A difícil tarefa de transportar um grupo de 100 crianças durante a
Guerra Sino-Japonesa de uma cidade destruída para um local seguro, atravessando
as montanhas, só poderia ter sido realizada por uma alma boa como Gladys
Aylward. Se sabemos por essa sinopse que a missionária inglesa foi bela por
dentro, a presença de Ingrid Bergman como seu alter-ego cinematográfico não nos
deixa dúvida da beleza exterior da benfeitora inglesa - e do talento da estrela
sueca.
Com vocês, a biografada: Gladys Aylward (1902 – 1970) foi uma empregada
doméstica que se tornou missionária na China. Trabalhando principalmente com
crianças, seu mais famoso feito foi a travessia das 100 crianças pelas
montanhas em 1940, época em que ela estava doente. Em 1958 ela fundou um
orfanato em Taiwan. Sobre o filme, Gladys sentiu-se envergonhada com o relato
de seu romance com um soldado chinês, que, apesar de verídico, foi muito
rápido.
The biopic is about: Gladys Aylward
(1902-1970) was a domestic worker who became a missionary in China. Working
maily with children, her most famous deed was the crossing of 100 children
through the mountains in 1940, while she was sick. In 1958 she founded na orphanage
in Taiwan. About the movie, Gladys felt ashamed because of the portrayal of her
romance with a Chinese soldier that, although real, was too brief.
Licença Cinematográfica: Gladys não foi apelidada de “Jan-Ai”, como mostrado no filme. Ela recebeu a alcunha de “Ai-weh-deh”, que significa “a virtuosa” e se tornou uma heroína para os chineses.
Filmic license: Gladys didn’t receive the nickname “Jan-Ai”, as show non the movie. She received the nickname “Ai-weh-deh”, that means “the virtuous one” and became a heroine for the Chinese people.
É bom saber: A música cantada pelas crianças durante a travessia
ficou muito famosa nos Estados Unidos quando o filme foi lançado, sendo depois
incorporado ao folclore local. Ela pode ser encontrada com os nomes “The
Children’s Marching Song”e “This Old Man” e, por acaso, me foi apresentada
durante um curso de inglês, sendo comumente usada para aprendizagem do idioma.
Esse foi o último filme de Robert Donat. Curiosamente, ele diz para
Ingrid Bergman que “Essa pode ser a última vez que nós nos veremos” ao se
despedir dela.
This was Robert Donat’s last film. Curiously, he
tells Ingrid Bergman “This may be the last time we see each other” when he says
goodbye.
A pergunta que não quer calar: As outras cinco felicidades são riqueza,
longevidade, boa saúde, virtude, uma velhice pacífica e uma morte sem
sofrimento. Sinistro, mas sábio.
The burning question: The other five
happinesses are richness, longevity, good health, virtue, a peaceful old age and
a death without suffering. Sinister, but wise.
3 comments:
Estou retribuindo a visita lá no Cinema For Fun. Parabéns pelo teu blog, adoro ler críticas.
Esse é o fórum que participo também:
http://www.forum.clickgratis.com.br/zumbisfilmes
e aja fôlego para cuidar do blog
Participe da enquete pra sugerir os homenageados (atores, atrizes e diretores) de maio no nosso blog.
http://blogsdecinemaclassico.blogspot.com/
É um filme tão delicado. E a Ingrid, como sempre, está ótima!
Abração e apareça,
www.ofalcaomaltes.blogspot.com
Post a Comment